Édition 2024

Rose Muthoni Thumbi: „Ovo je tema koja za mene ima poseban značaj“

Rosin članak: Zanemarivanje romske zajednice u Mostaru od strane države i obrazovnog sistema je tema koja za mene ima poseban značaj. Bila je čast pokrivati ovu priču zajedno s Ivanom i Sarom. Sećam se tačno trenutka kada smo skoro odustale od pronalaženja Roma za intervjue, sve dok nismo naišle na porodicu koja živi blizu Univerziteta ...

Sarah Costes : „Nikada nismo odustale“

Sarin članak: Na papiru, naš novinarski projekt je prilično riskantan: opisati isključenje i diskriminaciju od vlastite zajednice, s kojom se Romi u Bosni suočavaju  u četiri dana terena: deset intervjua, sati montaže, 12 000 znakova. Prije nego li smo stigli u Mostar, naš glavni kontakt, romska udruga u Mostaru, pristala je da nas primi i ...

Ivana Mitrović: „Mislile smo da nećemo završiti reportažu“

Ivanin članak: Ova radionica je obuhvatila sve što mi je u tom trenutku bilo potrebno: upoznavanje novih ljudi, prevođenje i putovanje. Nisam imala iskustva u novinarstvu, ali pripremni sastanci i rad na terenu su to promenili. Sada vidim koliko je zahtevno pisanje članka i snimanje video reportaže od svega nekoliko minuta, i mogu reći da ...

Mostar, grad za brzi turizam

Amel Dridi, Marko Pervan i Ivana Letić

Marko Pervan: „Otkrivanje turizma u mom gradu“

Markov članak: Iako sam proveo cijeli svoj život u Mostaru, nakon što sam počeo istraživati ovu temu, shvatio sam da postoji mnogo aspekata turizma u ovom gradu s kojima prije nisam bio upoznat. S obzirom na činjenicu da živim u dijelu grada u kojem su turisti rijetkost, imao sam priliku naučiti mnogo toga o Starom ...

Amel Dridi: „Upoznala sam ljude koji su bili gostoljubivi i otvoreni za razgovor“

Amelin članak: Kad sam se našla u zračnoj luci Charleroi u Bruxellesu, u četvrtak, 18. travnja 2024., nisam očekivala da ću doživjeti jednu tako divnu, humanu avanturu! Cilj mi je bio uspješno napraviti video reportažu na nepoznatom jeziku s prevoditeljima te na taj način naučiti više o povijesti Bosne i Hercegovine. Kao temu sam odabrala ...

Ivana Letić: „Posjetite Mostar“

Ivanin članak: Tokom sedam dana snimanja reportaže o turizmu u Mostaru zajedno sa Markom koji dolazi iz Mostara i Amel koja dolazi iz Francuske, radeći kao prevodioci imali smo priliku razgovarati s gradonačelnikom Marijom Kordićem, prolaznim turistima, vlasnicima zanatskih radionica i turističkim vodičem Almirom. Bilo je zaista fascinantno vidjeti raznolikost turističke ponude ovog grada kroz ...

Ekolozi se bore s otpadom kako bi zaštitili rijeku Neretvu

Adriana Dagba, Catarina Jović Aleixo i Irfan Mandžuka

Adriana Dagba: „Dotakli smo se osjetljive teme“

Adrianin članak: Prvotna ideja bila je saznati više o gospodarenju otpadom u Mostaru. Grad je baš usvojio plan zaštite okoliša i namjeravao rasporediti kante za kompost diljem grada. Nekoliko je članaka već napisano o toj temi, a oni su ukazali na to da zaista postoji problem sa sortiranjem i recikliranjem otpada. Grad je prožet sukobom ...

Irfan Mandžuka: „Snaga zajedničkog jezika kao mosta“

Irfanov članak: Od samog svog začeća ovaj projekat je obećavao mnogo. Međutim, nije dovoljno ideju samo iznijeti svijetu, potrebno ju je i nadograđivati, njegovati i materijalizovati. I mislim da smo kao grupa u svemu tome zacijelo i uspjeli. Uvijek me zanimao proces sastavljanja novinske reportaže i ovdje sam imao najbolju priliku da zadovoljim svoju znatiželju ...

Catarina Jović Aleixo: „Naše uloge su se na kraju izmiješale“

Catarinin članak: Ovaj projekt je ispunio i nadmašio moja očekivanja. Projekt je bio vrlo dobro osmišljen i organiziran od početka. Radili smo u grupama od 3, u kojima su dva studenta/tice francuskog jezika s Balkana i jedan student/ica novinarstva iz Francuske, svaka grupa je imala svog mentora. Krenuli smo raditi u grupama mjesec dana prije ...

Miješani brakovi, iznad etničkih podjela

Laura Laidi, Sara Ričko i Tijana Doroški

Laura Laidi: „Zapanjila me povijest zemlje“

Laurin članak: Bila je noć kad sam kročila na mostarsko tlo i još nisam bila svjesna kakva me avantura čeka. Ovdje sam stigla s ambicioznom misijom. Upoznati stanovnike, otkriti grad i zajedno s kolegicama izraditi novinarsku reportažu o osjetljivoj temi: mješovitim parovima u Bosni i Hercegovini. Moje prevoditeljice Tijana i Sara otvorile su mi vrata ...

Sara Ričko: „Možemo biti složni“

Sarin članak: Htjela bih toliko toga napisati o ovom projektu, ali ukratko ću navesti ono najključnije. Moj tim i ja, dakle, Laura, Tijana i ja, nismo uspjele pronaći ljude koje bi mogle pitati za intervju prije dolaska u Mostar kako je bilo dosta zahtjevno tražiti ljude iz druge države i pošto se radi o temi ...

Tijana Doroški: „Ne zvuči li savršeno?“

Tijanin članak: Došavši u Mostar, osvrtala sam se oko sebe u potpunom neznanju. Imala sam u glavi sliku radionice koja čak ni u tom momentu nije bila potpuno opipljiva, i bilo me je strah.  Deset francuskih studenata žurnalistike, dvadeset balkanskih studenata francuskog jezika- zajedno stvaramo reportaže. Ne zvuči li savršeno? Ispostavilo se, na kraju, da ...

Izabela Dominiković: „Problem o kojem se ne priča dovoljno!“

Izabelin članak: Sudjelovanje na ovom projektu za mene bio je izazov, ali i prilika za osobni i profesionalni razvoj. Prvi put sam imala priliku vidjeti kako izgleda proces nastajanja jedne reportaže i bilo mi je zanimljivo igrati i ulogu novinara. Kao prevoditelj, mislim da sam zaista dobila vrijedno iskustvo koje će mi pomoći u daljnjem ...