Making of

Žana Ćetojević: „Za mene, sve ovo je veliki izazov“

Žanin članak: Veoma sam srećna što sam dio ovog projekta. Ovo je prvi put da sam učestvovala u jednom ovakvom projektu. Upoznala sam mnogo novih ljudi. Nikad prije nisam imala priliku da radim ni kao prevodilac ni novinar i sada imam drugačiju sliku o tim zanimanjima. Što se tiče rada u grupi, moja ekipa je ...

Amina Ramić: „Živjela mladost !“

Aminin članak: Obzirom da nikada nisam učestvovala na nekom sličnom projektu, nisam ni imala velika očekivanja. U ovom perioda škola u kojoj radim u Sarajevu je na raspustu , tako da sam smatrala da je ovo najbolji način da iskoristim svoje slobodno vrijeme. Sada kada je sve završeno, veoma sam sretna što sam bila dio ...

Corentin Mirallés: „sloga, otvorenost i strpljenje“

Corentinom članak: Pustolovina u Bosni i Hercegovini je zvanično počela u nedjelju, 1.marta, ali već nekoliko sedmica unazad smo Amina, Žana i ja radili na realizaciji našeg projekta. Djevojke su na početku bile prilično skeptične : «  Da li je zaista dobra ideja da se baziramo samo na omladinu?” razmišljale su. Međutim vrlo brzo su pokazale svoju ...
Léo Durin

Léo Durin : „Ko ne reskira ne profitira“

Leov članak: Ko ne riskira ne profitira. Na bosanskom to znači da ako se ne usudimo, nećemo znati šta je moguće. Moja reportaža u Banja Luci mi je omogućila da provjerim ovu staru izreku koja datira iz XV vijeka. Bio sam jako zadovoljan što ću se baviti Jugonostalgijom, ali moram priznati da sam se u ...
Anja

Anja Antunović: „Otkrila sam čime se to želim baviti u budućnosti…“

Anjin članak: Prvi put sam radila nešto poput ovoga. Reportažu je teško raditi, ali je jako zanimljivo, naročito za nekoga ko nema iskustva u ovom području. To je dobra uspomena koja će poslužiti mojim budućim iskustvima. Zahvaljujući ambicioznim ljudima koje sam upoznala , još sam više motivirana za ovaj posao. Poboljšala sam svoje znanje iz ...
Goran Duric

Goran Đurić : „Priča o jabuci“

Goranov članak: Zaista sam zadovoljan što sam imao priliku da učestvujem u ovom projektu. To mi je omogućilo da upoznam ljude iz različitih zemalja i da naučim nove stvari u poljima novinarstva i prevođenja. Mnoge anegdote i događaji ostavili su utisak na nas tokom ove sedmice. Obrađivali smo različite teme i morali smo, zaista, imati ...

Jovan Vujaković: „Bilo je teško, ali smo uspjeli“

Jovanov članak: Tokom cijele sedmice bili smo produktivni. Intervjuisali smo tri profila osoba različitih profesija. Svaka osoba je bila voljna da nam ispriča svoju priču, da nam iznese svoj stav i svoju tačku gledišta kada je riječ o temi koju o kojoj smo pričali. Bilo je ipak poteškoća kada je riječ o pronalasku osoba iz ...

Romain Carrupt: „Šteta za njih, pita je dobra, a Bosanci zlatni.“

Romainov članak: Govori „éreinté“1 i ispituje se za značenje glagola „expier“2. Izvinjavajući se zbog svog „nesavršenog francuskog“, Jovan Vujaković, usmeni prevodilac zlata vrijedan, nije samo skroman i savršen bilingvista već i širokih pogleda na svijet. Pronicljivog duha, Jovan se pokazao kao nezamjenljiv kolega tijekom sedam dana rada na reportaži u njegovom rodnom gradu. Svojom pitomošću, ...

Marina Despić: „Imala sam sreće“

Marinin članak: Atelje novinarstva u Banjaluci je protekao iznenađujuće dobro. Naravno, ovo nije moja prva posjeta Banjaluci, ali je jedna od značajnijih u kojoj sam stekla mnogobrojna prijateljstva. Upoznala sam mlade ljude iz različitih gradova i država. Ono što mi je zaista bilo impresivno jeste sloga i zajedništvo. Iako smo svi bili podijeljeni u grupe, ...

Milijana Telebak : „Vidjela sam kako izgleda iza kamere“

Milijanin članak: Ovaj projekat predstavlja za mene, prije svega, novi pogled na profesiju novinara. Ovo je prvi put da sam učestvovala u projektu ovog tipa. Upoznala sam puno novih ljudi, različitе kulturе … Otkrila sam puno novih stvari i svoje mogućnosti. Takođe, prvi put sam imala ulogu prevodioca, što je za mene još jedan napredak. ...

Élise Martin: „Nekad je potrebno donijeti odluku bez puno razmišljanja“

Elisin članak: U posljednjem trenutku sam se pridružila ekipi u kojoj su bile Milijana i Marina, dvije studentice francuskog jezika, jedna iz Banja Luke, a druga iz Sarajeva. U proteklom mjesecu one su odredile cilj naše reportaže, sagovornike i naravno temu: zašto mladi žele otići iz Bosne i Hecegovine i kako se boriti protiv tog ...

Nina Šćepanović: Vidjela sam nevladine organizacije koje se stvarno bore za prava žena !

Ninin članak: Do ovog projekta, nisam imala priliku aktivno sudjelovati u pisanje reportaže, organizaciji intervjua, a nisam imala priliku ni prevoditi usmeno, bilo konsekutivno, bilo simultano. Sve to, je bilo nešto novo za mene. Tijekom rada na reportaži na temu feminističkih pokreta u BiH, mnogo sam naučila o položaju žena ovdje, ali i o nedovoljno ...

Lucie De Perthuis: „Jedna bez druge, ništa ne bismo napravile“

Luciein članak: U Banjaluku sam stigla pomalo zabrinuta, iako sam bila uzbuđena zbog projekta koji mi se svidio već od samoga početka, ljudski aspekt ovog iskustva me zabrinjavao. Raditi u paru s nekim čiji jezik ne govorite, može izgledati frustrirajuće i komplicirano, pogotovo ako par koji radi skupa nema zajedničke interese. Srećom, odmah sam shvatila ...