Tomislav Veble: „Konsekutivno prevođenje je strašno zahtjevna vještina“

Pričamo li o radnom iskustvu, odnosno o formalnoj strani prevoditeljske radionice i projekta organiziranog u Mostaru, sve što mogu reći jest da su sva moja očekivanja nadmašena. Nezahvalno je studirati francuski jezik i baviti se njime u Hrvatskoj, pogotovo zato što izvan sveučilišne predavaonice i fakultetske okoline jednostavno nema načina za vježbati govorničke i prevoditeljske vještine. Projekti poput ovoga, gdje se dolazi u izravan kontakt s izvornim govornicima, puno znače za mlade prevoditelje. Budući da su svi izvorni govornici bili izrazito otvoreni, opušteni i susretljivi, svi mi kojima je francuski drugi ili treći strani jezik, imali smo nevjerojatnu priliku vježbati ovu kompliciranu vještinu. Zbog toga im hvala.

Nastavno na ovaj formalni dio projekta, imali smo priliku upoznati novinarski svijet, kao i vježbati vještinu simultanog, odnosno konsekutivnog prevođenja. Ovdje bih se zahvalio kolegama iz radne skupine – Yannu Guenonu i Jani Erić. Zajedno smo osmislili vrlo topikalno i zanimljivo područje istraživanja (odlijev kvalificirane radne snage iz Mostara), razradili plan, kontaktirali i proveli ukupno četiro intervjua i napisali fantastičan novinarski rad. Osim toga, uz pomoć kolegice Erić, imao sam priliku vježbati vještinu konsekutivnog prevođenja za vrijeme samih intervjua, budući da je kolega Guenon francuz. Ovo se pokazalo korisnim, ne samo zato što je konsekutivno prevođenje strašno zahtjevna vještina korisna za mozak, već i zato što nam je to omogućilo da francuskog kolegu niti u jednom trenutku ne isključujemo iz toka komunikacije i istraživanja. Sve u svemu, jako sam zadovoljan, naučio sam puno i izoštrio određene vještine – na čemu sam zahvalan svakim atomom svoga bića.

Bitno je spomenuti i ovaj neformalni dio. Na stranu toga što sam imao priliku posjetiti prekrasan Mostar, imao sam priliku upoznati zaista divne ljude, mnogi od kojih će ostati u mom životu u izglednoj budućnosti. Provesti tjedan dana u pozitivnom okruženju prepunom mladih, zanimljivih i perspektivnih ljudi jedna je privilegija koju sam naučio ne uzimati zdravo za gotovo.

Prevoditeljska radionica i projekt u Mostaru kojeg je organizirala mreža Temeco jedno je čudesno iskustvo, koje mi se srećom dogodilo i koje ću pamtiti dok sam živ.